<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>해석 アーカイブ - いんぎんの韓国語</title>
	<atom:link href="https://www.zipbabyamyam.com/tag/%ed%95%b4%ec%84%9d/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.zipbabyamyam.com/tag/해석/</link>
	<description>楽しく学ぶ韓国語</description>
	<lastBuildDate>Thu, 07 Dec 2023 06:11:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://i0.wp.com/www.zipbabyamyam.com/wp-content/uploads/2023/03/cropped-d160a53f71104dc4e5ed3c300ba3ba79-e1678331100764.jpg?fit=32%2C32&#038;ssl=1</url>
	<title>해석 アーカイブ - いんぎんの韓国語</title>
	<link>https://www.zipbabyamyam.com/tag/해석/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">177787858</site>	<item>
		<title>샤이토프 &#8211; 랑데부 (シャイトープ・ランデヴー）가사 번역 / 해석</title>
		<link>https://www.zipbabyamyam.com/2124/</link>
					<comments>https://www.zipbabyamyam.com/2124/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[いんぎん]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Dec 2023 06:07:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[J-POP]]></category>
		<category><![CDATA[랑데부]]></category>
		<category><![CDATA[シャイトープ]]></category>
		<category><![CDATA[ランデヴー]]></category>
		<category><![CDATA[가사]]></category>
		<category><![CDATA[해석]]></category>
		<category><![CDATA[번역]]></category>
		<category><![CDATA[JPOP]]></category>
		<category><![CDATA[인기]]></category>
		<category><![CDATA[의미]]></category>
		<category><![CDATA[샤이토프]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.zipbabyamyam.com/?p=2124</guid>

					<description><![CDATA[<p>いんぎん 여러분 안녕하세요! 제가 오늘 소개해 드릴 곡은…! 샤이토프(shy taupe)의 랑데부(ランデヴー)입니다! shy taupe는 요즘 일본 젊은 세대들에게 뜨거운 주목을 받고 있는 밴드예요 [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a href="https://www.zipbabyamyam.com/2124/">샤이토프 &#8211; 랑데부 (シャイトープ・ランデヴー）가사 번역 / 해석</a> は <a href="https://www.zipbabyamyam.com">いんぎんの韓国語</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="speech-wrap sb-id-12 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" fetchpriority="high" decoding="async" class="speech-icon-image aligncenter" src="https://i0.wp.com/www.zipbabyamyam.com/wp-content/uploads/2023/03/795316b92fc766b0181f6fef074f03fa.png?resize=600%2C600&#038;ssl=1" alt="いんぎん" width="600" height="600" /></figure>
<div class="speech-name" style="text-align: center;">いんぎん</div>
</div>
<div class="speech-balloon" style="text-align: center;">
<p class=" typesquare_option">여러분 안녕하세요!<br />
제가 오늘 소개해 드릴 곡은…!<br />
<strong>샤이토프(shy taupe)</strong>의 <strong>랑데부</strong>(<strong>ランデヴー)</strong>입니다!</p>
<p class=" typesquare_option">shy taupe는 요즘 일본 젊은 세대들에게 뜨거운 주목을 받고 있는 밴드예요ㅎㅎㅎ</p>
<p class=" typesquare_option"><span style="background-color: var(--cocoon-custom-background-color); color: var(--cocoon-custom-text-color);">taupe(토프)는 프랑스어로 두더지라는 의미인데,</span></p>
<p>부끄러움을 많이 타는 밴드원 3명이 지하 스튜디오에서 연습을 했던 게 밴드 이름의 유래라고 해요!어딘가 귀엽지 않나요?ㅎㅎ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>저는 이 곡을 유튜브 뮤직을 통해 우연히 알게 되었는데요.</p>
<p>가사도, 멜로디도 좋아서 요즘 운전하면서 반복적으로 듣고 있어요!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p class=" typesquare_option">그럼 노래와 가사를 함께 봐 볼까요?</p>
</div>
</div>
<p><iframe title="ランデヴー" width="1333" height="1000" src="https://www.youtube.com/embed/OGrGg8TvEjU?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></p>
<p style="text-align: center;">神様なんていないと思った<br />
<span style="color: #0000ff;">신 따위 없다고 생각했어</span></p>
<p style="text-align: center;">玉虫色の最悪な午後は<br />
<span style="color: #0000ff;">비단 벌레 색의 최악의 오후는</span></p>
<p style="text-align: center;">まだ君のこと呼んでるよ<br />
<span style="color: #0000ff;">아직도 너를 부르고 있어</span></p>
<p style="text-align: center;">腹が立つほどに毒が抜けないな<br />
<span style="color: #0000ff;">화가 날 정도로 독이 빠지질 않네</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">愛されて愛の色を知るのなら<br />
<span style="color: #0000ff;">사랑을 받아야 사랑의 색을 알 수 있는 거라면</span></p>
<p style="text-align: center;">君は僕を彩っていたんだ<br />
<span style="color: #0000ff;">너는 날 물들이고 있었어</span></p>
<p style="text-align: center;">食欲のない芋虫の右手<br />
<span style="color: #0000ff;">식욕이 없는 무기력한 인간의 오른손</span></p>
<p style="text-align: center;">クリームパンも味がしないな<br />
<span style="color: #0000ff;">크림 빵도 아무런 맛이 나질 않아</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">他の誰でもない<br />
<span style="color: #0000ff;">다른 누구도 아닌</span></p>
<p style="text-align: center;">君にしか埋められない<br />
<span style="color: #0000ff;">너만이 채워줄 수 있어</span></p>
<p style="text-align: center;">だから厄介<br />
<span style="color: #0000ff;">그래서 성가시다는 거야</span></p>
<p style="text-align: center;">ねえ　巻き戻していいかい<br />
<span style="color: #0000ff;">있잖아, 되감아도 될까?</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">透明な雨の中<br />
<span style="color: #0000ff;">투명한 빗속</span></p>
<p style="text-align: center;">あの街でランデヴー<br />
<span style="color: #0000ff;">그 거리의 랑데부</span></p>
<p style="text-align: center;">運命も無視して歩いてく<br />
<span style="color: #0000ff;">운명도 무시한 채 걸어 간</span></p>
<p style="text-align: center;">君の足跡が<br />
<span style="color: #0000ff;">당신의 발자국이</span></p>
<p style="text-align: center;">何処にも見当たらないところで目が覚める<br />
<span style="color: #0000ff;">어디에서도 보이지 않은 곳에서 깨달았어</span></p>
<p style="text-align: center;">即席の感情で書いてる<br />
<span style="color: #0000ff;">즉흥적인 감정으로 써 내려가는</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;">この詩がいつか時を超えて<br />
</span><span style="color: #0000ff;">이 곡이 언젠가 시간을 넘어</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;">限られた未来で生きる<br />
</span><span style="color: #0000ff;">유한한 미래에서 살아갈</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;">君に流れたらいいな<br />
</span><span style="color: #0000ff;">네게로 흘러갔으면 좋겠다</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">馴れ初めをふと思い出した<br />
<span style="color: #0000ff;">우리가 가까워지기 시작했던 시절이 문뜩 떠올랐어</span></p>
<p style="text-align: center;">咲いた花も<br />
<span style="color: #0000ff;">피어난 꽃도</span></p>
<p style="text-align: center;">散る時が来るみたいだ<br />
<span style="color: #0000ff;">질 시기가 오려나 봐</span></p>
<p style="text-align: center;">まあ退屈よりかマシだろうか<br />
<span style="color: #0000ff;">뭐, 따분한 것보단 나으려나</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">開けっ放しのドア<br />
<span style="color: #0000ff;">열어 놓은 문</span></p>
<p style="text-align: center;">脱ぎっぱなしの服も<br />
<span style="color: #0000ff;">내팽개쳐 놓은 옷도</span></p>
<p style="text-align: center;">全部ここにあった<br />
<span style="color: #0000ff;">전부 여기 있었어</span></p>
<p style="text-align: center;">ねえ　馬鹿みたいと笑ってくれ<br />
<span style="color: #0000ff;">있잖아, 바보같다고 웃어줄래?</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">透明な雨の中<br />
<span style="color: #0000ff;">투명한 빗속</span></p>
<p style="text-align: center;">あの街でランデヴー<br />
<span style="color: #0000ff;">그 거리의 랑데부</span></p>
<p style="text-align: center;">運命も無視して歩いてく<br />
<span style="color: #0000ff;">운명도 무시한 채 걸어 간</span></p>
<p style="text-align: center;">君の足跡が<br />
<span style="color: #0000ff;">당신의 발자국이</span></p>
<p style="text-align: center;">何処にも見当たらないところで目が覚める<br />
<span style="color: #0000ff;">어디에서도 보이지 않은 곳에서 깨달았어</span></p>
<p style="text-align: center;">即席の感情で書いてる<br />
<span style="color: #0000ff;">즉흥적인 감정으로 써 내려가는</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;">この詩がいつか時を超えて<br />
</span><span style="color: #0000ff;">이 곡이 언젠가 시간을 넘어</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;">限られた未来で生きる<br />
</span><span style="color: #0000ff;">유한한 미래에서 살아갈</span></p>
<p style="text-align: center;">君に流れるか<br />
<span style="color: #0000ff;">너에게 흘러갈 수 있을까?</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">愛し合っていたんだね<br />
<span style="color: #0000ff;">서로 사랑하고 있었구나</span></p>
<p style="text-align: center;">間違いじゃなく本当なんだね<br />
<span style="color: #0000ff;">틀림없는 사실이었구나</span></p>
<p style="text-align: center;">疑いそうになるほどに<br />
<span style="color: #0000ff;">의심하게 될 정도로</span></p>
<p style="text-align: center;">君は今も綺麗だ<br />
<span style="color: #0000ff;">너는 여전히 아름다워</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">唇の色を真似たような<br />
<span style="color: #0000ff;">입술 색을 흉내 낸 듯한</span></p>
<p style="text-align: center;">朝の光は潤む瞳の<br />
<span style="color: #0000ff;">아침 햇살은 촉촉해진 눈동자의</span></p>
<p style="text-align: center;">内側で流れる<br />
<span style="color: #0000ff;">안쪽에서 흘러</span></p>
<p style="text-align: center;">これまでの2人の<br />
<span style="color: #0000ff;">지금까지 두 사람의</span></p>
<p style="text-align: center;">愛すべき日常に<br />
<span style="color: #0000ff;">사랑스러운 일상에</span></p>
<p style="text-align: center;">口付けをして消えていった<br />
<span style="color: #0000ff;">입맞춤을 하고 사라졌어</span></p>
<p>投稿 <a href="https://www.zipbabyamyam.com/2124/">샤이토프 &#8211; 랑데부 (シャイトープ・ランデヴー）가사 번역 / 해석</a> は <a href="https://www.zipbabyamyam.com">いんぎんの韓国語</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.zipbabyamyam.com/2124/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2124</post-id>	</item>
		<item>
		<title>유우리(優里 Yuuri) _ 셔터(シャッター Shutter)</title>
		<link>https://www.zipbabyamyam.com/2086/</link>
					<comments>https://www.zipbabyamyam.com/2086/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[いんぎん]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Jul 2023 01:35:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[J-POP]]></category>
		<category><![CDATA[한국어]]></category>
		<category><![CDATA[シャッター]]></category>
		<category><![CDATA[번역]]></category>
		<category><![CDATA[자막]]></category>
		<category><![CDATA[JPOP]]></category>
		<category><![CDATA[인기]]></category>
		<category><![CDATA[유우리]]></category>
		<category><![CDATA[優里]]></category>
		<category><![CDATA[발라드]]></category>
		<category><![CDATA[バラード]]></category>
		<category><![CDATA[노래방]]></category>
		<category><![CDATA[가사]]></category>
		<category><![CDATA[shutter]]></category>
		<category><![CDATA[해석]]></category>
		<category><![CDATA[셔터]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.zipbabyamyam.com/?p=2086</guid>

					<description><![CDATA[<p>いんぎん 여러분! 잘 지내고 계셨나요~~? 오랜만에 올리는 JPOP포스트예요! 제가 오늘 소개해 드릴 곡은&#8230;! 요즘 한국에서 베텔기우스라는 곡으로 인기를 끌고 있는 유우리의 셔터입니다.  [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a href="https://www.zipbabyamyam.com/2086/">유우리(優里 Yuuri) _ 셔터(シャッター Shutter)</a> は <a href="https://www.zipbabyamyam.com">いんぎんの韓国語</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="speech-wrap sb-id-12 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://i0.wp.com/www.zipbabyamyam.com/wp-content/uploads/2023/03/795316b92fc766b0181f6fef074f03fa.png?resize=600%2C600&#038;ssl=1" alt="いんぎん" width="600" height="600" /></figure>
<div class="speech-name">いんぎん</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p style="text-align: left;">여러분! 잘 지내고 계셨나요~~? 오랜만에 올리는 JPOP포스트예요!<br />
제가 오늘 소개해 드릴 곡은&#8230;!<br />
요즘 한국에서 베텔기우스라는 곡으로 인기를 끌고 있는 <strong>유우리</strong>의 <strong>셔터</strong>입니다.</p>
<p style="text-align: left;">베텔기우스만큼 셔터라는 곡 역시 잘 알려진 곡이죠!ㅎㅎㅎ</p>
<p style="text-align: left;">그럼 뮤직비디오와 가사를 함께 봐 볼까요?</p>
<p>아! 뮤직비디오 밑에 첨부해 둔 The First Take도 같이 봐 주세요ㅠㅠㅠ 유우리의 감정 전달이 &#8230; 워후!</p>
</div>
</div>
<p><center><br />
<iframe loading="lazy" title="優里『シャッター』Official Music Video" width="1422" height="800" src="https://www.youtube.com/embed/EZ5RGA2UULE?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><br />
</center>&nbsp;</p>
<p><center><br />
<iframe loading="lazy" title="優里 - シャッター / THE FIRST TAKE" width="1422" height="800" src="https://www.youtube.com/embed/s984zMNLL2o?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><br />
</center>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;"><strong><span class=" typesquare_option" style="font-size: 28px;">優里(유우리)</span></strong></p>
<p class=" typesquare_option" style="text-align: center;"><strong><span class=" typesquare_option" style="font-size: 28px;">シャッター(셔터)</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">君とみるはずだった花火が<br />
<span style="color: #3366ff;">너와 봐야했을 불꽃이</span></p>
<p style="text-align: center;">夜の隙間を埋めてく<br />
<span style="color: #3366ff;">밤의 틈을 메워가</span></p>
<p style="text-align: center;">感傷にひたっちまうから<br />
<span style="color: #3366ff;">감상에 젖어버리니까</span></p>
<p style="text-align: center;">Twitterは閉じた<br />
<span style="color: #3366ff;">트위터는 닫았어</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">棚の上に置いたカメラも<br />
<span style="color: #3366ff;">선반 위에 올려 둔 카메라도</span></p>
<p style="text-align: center;">今距離を置きたいくらい<br />
<span style="color: #3366ff;">지금은 거리를 두고 싶을 정도로</span></p>
<p style="text-align: center;">僕は今日全て失って<br />
<span style="color: #3366ff;">나는 오늘 모든 걸 잃어서</span></p>
<p style="text-align: center;">一日中泣いていた<br />
<span style="color: #3366ff;">하루 종일 울고만 있어</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">本当の気持ちは<br />
<span style="color: #3366ff;">네 진짜 마음은</span></p>
<p style="text-align: center;">やっぱりわからないけど<br />
<span style="color: #3366ff;">역시 모르겠지만</span></p>
<p style="text-align: center;">君のアルバムに居る僕を全部<br />
<span style="color: #3366ff;">네 앨범 속에 있는 나를 전부</span></p>
<p style="text-align: center;">消したんでしょう<br />
<span style="color: #3366ff;">지웠겠지</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">シャッターが落ちるみたいに<br />
<span style="color: #3366ff;">셔터가 내려가는 것처럼</span></p>
<p style="text-align: center;">君を切り取って恋に落ちて<br />
<span style="color: #3366ff;">너를 찍고 사랑에 빠져서</span></p>
<p style="text-align: center;">心のアルバムに全部<br />
<span style="color: #3366ff;">마음 속 앨범에 전부</span></p>
<p style="text-align: center;">そっとため込んでた<br />
<span style="color: #3366ff;">살짝 모아뒀어</span></p>
<p style="text-align: center;">だからさ　だからさ<br />
<span style="color: #3366ff;">그러니까 그러니까</span></p>
<p style="text-align: center;">仕草も匂いも覚えている<br />
<span style="color: #3366ff;">몸짓도 향기도 기억하고 있어</span></p>
<p style="text-align: center;">シャッターを切る時間も<br />
<span style="color: #3366ff;">셔터를 누르는 시간도</span></p>
<p style="text-align: center;">君に触れていれば良かった<br />
<span style="color: #3366ff;">너에게 닿아 있다면 좋았을 텐데</span></p>
<p style="text-align: center;">全ての時間を君だけに使えばよかった<br />
<span style="color: #3366ff;">모든 시간을 너에게만 사용했다면 좋았을 텐데</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">お決まりのデートコースと<br />
<span style="color: #3366ff;">틀에 박힌 데이트 코스와</span></p>
<p style="text-align: center;">お決まりの愛の言葉<br />
<span style="color: #3366ff;">틀에 박힌 사랑의 말</span></p>
<p style="text-align: center;">見栄えの良いものばかりが<br />
<span style="color: #3366ff;">보기 좋은 것들 만이</span></p>
<p style="text-align: center;">インスタに残った<br />
<span style="color: #3366ff;">인스타에 남았어</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">棚の上に置いたカメラじゃ<br />
<span style="color: #3366ff;">선반 위에 놓인 카메라로는</span></p>
<p style="text-align: center;">移せないものが<br />
<span style="color: #3366ff;">찍을 수 없는 것이</span></p>
<p style="text-align: center;">君と僕の間にあって<br />
<span style="color: #3366ff;">너와 내 사이에 있는데</span></p>
<p style="text-align: center;">それに気づけなかった<br />
<span style="color: #3366ff;">그걸 눈치채지 못했어</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">今でも気持ちは<br />
<span style="color: #3366ff;">지금도 네 마음은</span></p>
<p style="text-align: center;">やっぱりわからないけど<br />
<span style="color: #3366ff;">역시 모르겠지만</span></p>
<p style="text-align: center;">君のアルバムに居る僕は全部<br />
<span style="color: #3366ff;">네 앨범에 있는 나는 전부</span></p>
<p style="text-align: center;">いらないんでしょう<br />
<span style="color: #3366ff;">필요 없겠지</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">シャッターが落ちるみたいに<br />
<span style="color: #3366ff;">셔터가 내려가는 것처럼</span></p>
<p style="text-align: center;">君を切り取って恋に落ちて<br />
<span style="color: #3366ff;">너를 찍고 사랑에 빠져서</span></p>
<p style="text-align: center;">壊したくなくて無難に<br />
<span style="color: #3366ff;">부수고 싶지 않아서 무난하게</span></p>
<p style="text-align: center;">きっとやり過ごしてた<br />
<span style="color: #3366ff;">분명 넘겼을 거야</span></p>
<p style="text-align: center;">だからさ　だからさ<br />
<span style="color: #3366ff;">그러니까 그러니까</span></p>
<p style="text-align: center;">映りの悪い僕だったろう<br />
<span style="color: #3366ff;">찍힌 건 나쁜 나였겠지</span></p>
<p style="text-align: center;">シャッターを切る時間も<br />
<span style="color: #3366ff;">셔터를 누르는 시간도</span></p>
<p style="text-align: center;">君に触れていれば良かった<br />
<span style="color: #3366ff;">너에게 닿아 있다면 좋았을 텐데</span></p>
<p style="text-align: center;">全ての時間を君だけに使えばよかった<br />
<span style="color: #3366ff;">모든 시간을 너에게만 사용했다면 좋았을 텐데</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">どんなに綺麗で美しい宝石みたいな思い出も<br />
<span style="color: #3366ff;">아무리 예쁘고 아름다운 보석같은 추억들도</span></p>
<p style="text-align: center;">そこに僕が居なきゃ　君が居なきゃ<br />
<span style="color: #3366ff;">거기에 내가 없으면 네가 없으면</span></p>
<p style="text-align: center;">何の意味もないのに<br />
<span style="color: #3366ff;">아무런 의미도 없는데</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">シャッターが落ちるみたいに<br />
<span style="color: #3366ff;">셔터가 내려가는 것처럼</span></p>
<p style="text-align: center;">君を切り取って恋に落ちて<br />
<span style="color: #3366ff;">너를 찍고 사랑에 빠져서</span></p>
<p style="text-align: center;">壊したくなくて無難に<br />
<span style="color: #3366ff;">부수고 싶지 않아서 무난하게</span></p>
<p style="text-align: center;">きっとやり過ごしてた<br />
<span style="color: #3366ff;">분명 넘겼을 거야</span></p>
<p style="text-align: center;">だからさ　だからさ<br />
<span style="color: #3366ff;">그러니까 그러니까</span></p>
<p style="text-align: center;">映りの悪い僕だったろう<br />
<span style="color: #3366ff;">찍힌 건 나쁜 나였겠지</span></p>
<p style="text-align: center;">シャッターを切る時間も<br />
<span style="color: #3366ff;">셔터를 누르는 시간도</span></p>
<p style="text-align: center;">君に触れていれば良かった<br />
<span style="color: #3366ff;">너에게 닿아 있다면 좋았을 텐데</span></p>
<p style="text-align: center;">全ての時間を君だけに使えばよかった<br />
<span style="color: #3366ff;">모든 시간을 너에게만 사용했다면 좋았을 텐데</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">シャッターが落ちるみたいに<br />
<span style="color: #3366ff;">셔터가 내려가는 것처럼</span></p>
<p style="text-align: center;">君を切り取って恋に落ちて<br />
<span style="color: #3366ff;">너를 찍고 사랑에 빠져서</span></p>
<p style="text-align: center;">心のアルバムに全部<br />
<span style="color: #3366ff;">마음 속 앨범에 전부</span></p>
<p style="text-align: center;">そっとため込んでた<br />
<span style="color: #3366ff;">살짝 모아뒀어</span></p>
<p style="text-align: center;">だからさ　だからさ<br />
<span style="color: #3366ff;">그러니까 그러니까</span></p>
<p style="text-align: center;">仕草も匂いも覚えている<br />
<span style="color: #3366ff;">몸짓도 향기도 기억하고 있어</span></p>
<p style="text-align: center;">シャッターを切る時間も<br />
<span style="color: #3366ff;">셔터를 누르는 시간도</span></p>
<p style="text-align: center;">君に触れていれば良かった<br />
<span style="color: #3366ff;">너에게 닿아 있다면 좋았을 텐데</span></p>
<p style="text-align: center;">全ての時間を君だけに使えばよかった<br />
<span style="color: #3366ff;">모든 시간을 너에게만 사용했다면 좋았을 텐데</span></p>
<p>投稿 <a href="https://www.zipbabyamyam.com/2086/">유우리(優里 Yuuri) _ 셔터(シャッター Shutter)</a> は <a href="https://www.zipbabyamyam.com">いんぎんの韓国語</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.zipbabyamyam.com/2086/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2086</post-id>	</item>
		<item>
		<title>【J-POP】優里(유우리)_レオ(레오) 가사/노래/해석</title>
		<link>https://www.zipbabyamyam.com/1922/</link>
					<comments>https://www.zipbabyamyam.com/1922/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[いんぎん]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Mar 2023 02:43:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[J-POP]]></category>
		<category><![CDATA[레오]]></category>
		<category><![CDATA[일본]]></category>
		<category><![CDATA[優里]]></category>
		<category><![CDATA[가사]]></category>
		<category><![CDATA[レオ]]></category>
		<category><![CDATA[해석]]></category>
		<category><![CDATA[강아지]]></category>
		<category><![CDATA[翻訳]]></category>
		<category><![CDATA[노래]]></category>
		<category><![CDATA[いんぎんの韓国語]]></category>
		<category><![CDATA[제이팝]]></category>
		<category><![CDATA[번역]]></category>
		<category><![CDATA[발라드]]></category>
		<category><![CDATA[いんぎんのハングル広場]]></category>
		<category><![CDATA[バラード曲]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語]]></category>
		<category><![CDATA[意味]]></category>
		<category><![CDATA[인기]]></category>
		<category><![CDATA[人気]]></category>
		<category><![CDATA[유우리]]></category>
		<category><![CDATA[いんぎん]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.zipbabyamyam.com/?p=1922</guid>

					<description><![CDATA[<p>いんぎん 오늘 제가 여러분들께 소개해 드릴 일본 노래는 優里(유우리)의 レオ(레오)라는 곡이에요😊 &#8216;드라이 플라워&#8217;, &#8216;베텔기우스&#8217;, &#8216;셔터&# [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a href="https://www.zipbabyamyam.com/1922/">【J-POP】優里(유우리)_レオ(레오) 가사/노래/해석</a> は <a href="https://www.zipbabyamyam.com">いんぎんの韓国語</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="speech-wrap sb-id-12 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://i0.wp.com/www.zipbabyamyam.com/wp-content/uploads/2020/08/fy0qk0.jpg?resize=1052%2C1052&#038;ssl=1" alt="いんぎん" width="1052" height="1052" /></figure>
<div class="speech-name">いんぎん</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>오늘 제가 여러분들께 소개해 드릴 일본 노래는 <strong>優里(유우리)</strong>의<strong> レオ(레오)</strong>라는 곡이에요😊 &#8216;드라이 플라워&#8217;, &#8216;베텔기우스&#8217;, &#8216;셔터&#8217; 등 유우리가 부른 명곡들이 정말 많잖아요~~!? 이 명곡들 속에 숨은 명곡!! 나만 알고 싶은 명곡이 바로 &#8216;레오&#8217;예요! 이 곡은 제가 뮤직 비디오를 보면서  오열한 몇 안되는 곡 중 하나예요ㅠㅠㅠㅠ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>이 곡은 한 문장으로 말하자면 어린 주인과 강아지와의 첫 만남부터 마지막까지 강아지와 주인의 성장을 그린 곡이에요😃뮤직 비디오를 보면 알 수 있듯, 강아지 레오의 시점에서 주인이 성장해 가는 모습을 바라보며 이야기가 전개되는데, <span style="background-color: var(--cocoon-white-color);">아마 </span><span style="background-color: var(--cocoon-white-color);">반려견을 기르는 분들께서  이 곡을 듣게 되신다면 수 많은 감정들이 솟아날 것 같아요.</span> <span style="background-color: var(--cocoon-white-color);">  </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>유우리가 자신의 유튜브 채널에서 이 곡을 &#8220;잃어버린 후에 처음으로 깨닫게 되는 소중한 일상&#8221;이라고 소개하고 있는데요, 뮤직비디오를 보면 정말 그 말이 확 와 닿아요&#8230;😭</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>정말 긴 설명이 필요 없는 곡!  같이 뮤직비디오/가사를 봐 볼까요!!?</p>
</div>
<p>&nbsp;
</p></div>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 28px;">優里(유우리)</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 28px;">レオ(레오)</span></p>
<p><center><br />
<iframe loading="lazy" title="優里『レオ』Official Music Video" width="1422" height="800" src="https://www.youtube.com/embed/uxYLXaXtH9I?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><br />
</center></p>
<p style="text-align: center;">ショーケースの中過ごしていた</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">진열장 안에서 지냈었어 </span></p>
<p style="text-align: center;">誰もカモが過ぎ去っていた</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">모두가 지나쳤었어</span></p>
<p style="text-align: center;">怖かったんだ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">무서웠었어</span></p>
<p style="text-align: center;">あの日君に</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">그 날 네가</span></p>
<p style="text-align: center;">連れられるまでは</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">데려가 주기 전까지는</span></p>
<p style="text-align: center;">
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;">僕と同じの小さな手</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">나와 같은 작은 손</span></p>
<p style="text-align: center;">転げまわり</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">이리저리 뒹굴면서</span></p>
<p style="text-align: center;">くすぐり合う僕ら</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">서로 간지럽히던 우리</span></p>
<p style="text-align: center;">こんなに君のこと好きになってた</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">이렇게 너를 좋아하게 됐었어</span></p>
<p style="text-align: center;">
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;">どんな時でも傍に居て</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">언제나 곁에 있어</span></p>
<p style="text-align: center;">君が言うなら　ああ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">네가 말한다면 아아</span></p>
<p style="text-align: center;">
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;">名前はレオ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">이름은 레오</span></p>
<p style="text-align: center;">名前呼んでよ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">이름을 불러 줘</span></p>
<p style="text-align: center;">君がつけてくれた名前だから</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">네가 지어 준 이름이니까</span></p>
<p style="text-align: center;">嬉しい時も悲しい時も</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">기쁠 때나 슬플 때나</span></p>
<p style="text-align: center;">傍に居ると決めた大事な人</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">곁에 있겠다고 다짐한 소중한 사람</span></p>
<p style="text-align: center;">
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;">君が大きくなるほどに</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">네가 커질수록</span></p>
<p style="text-align: center;">僕との時間は減るが道理</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">나와의 시간은 줄어드는 게 당연해</span></p>
<p style="text-align: center;">遠くに君の友だち同士</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">저 멀리에 있는 네 친구들</span></p>
<p style="text-align: center;">仕方ないよなぁ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">어쩔 수 없는 거지</span></p>
<p style="text-align: center;">
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;">最近つけるその香水</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">요즘 뿌리는 그 향수</span></p>
<p style="text-align: center;">鼻の利く僕にとっては辛いや</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">냄새에 민감한 나에게는 괴롭네</span></p>
<p style="text-align: center;">今日も帰りは遅くなるんだろうか</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">오늘도 집에 늦게 돌아오는 걸까</span></p>
<p style="text-align: center;">
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;">君の居ない部屋 夢を見る</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">네가 없는 방에서 </span><span style="color: #0000ff;">꿈을 꿔</span></p>
<p style="text-align: center;">あの日のことまた</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">그 날의 일을 또 다시</span></p>
<p style="text-align: center;">
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;">名前はレオ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">이름은 레오</span></p>
<p style="text-align: center;">名前呼んでよ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">이름을 불러 줘</span></p>
<p style="text-align: center;">君がつけてくれた名前だから</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">네가 지어 준 이름이니까</span></p>
<p style="text-align: center;">寂しいけれど悲しいけれど</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">외롭지만 슬프지만</span></p>
<p style="text-align: center;">傍に居ると決めた大事な人</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">곁에 있겠다고 다짐한 소중한 사람</span></p>
<p style="text-align: center;">
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;">君が誰かと暮らすことを</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">네가 누군가와 살겠다는 걸</span></p>
<p style="text-align: center;">伝えに帰ってきた夜に</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">전하러 돌아왔던 밤에</span></p>
<p style="text-align: center;">撫でてくれたね</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">쓰다듬어 줬지</span></p>
<p style="text-align: center;">きっとお別れだね</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">분명 이별이구나</span></p>
<p style="text-align: center;">最後にさ会えたから</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">마지막으로 말이야 만날 수 있었으니까</span></p>
<p style="text-align: center;">ねぇ幸せだよ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">응, 행복해</span></p>
<p style="text-align: center;">
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;">名前はレオ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">이름은 레오</span></p>
<p style="text-align: center;">名前呼んでよ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">이름을 불러 줘</span></p>
<p style="text-align: center;">君がつけてくれた名前だから</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">네가 지어 준 이름이니까</span></p>
<p style="text-align: center;">もう泣かないでよ名前呼んでよ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">이제 울지마, 이름 불러 줘</span></p>
<p style="text-align: center;">あの日より大きな手で撫でてくれた</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">그 날보다 커진 손으로 쓰다듬어 줬어</span></p>
<p style="text-align: center;">
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;">名前はレオ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">이름은 레오</span></p>
<p style="text-align: center;">名前呼んでよ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">이름을 불러 줘</span></p>
<p style="text-align: center;">君がつけてくれた名前で良かったよ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">네가 지어준 이름이라 좋았어</span></p>
<p style="text-align: center;">忘れないでよそれでいいんだよ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">잊지 말아줘, 그거면 돼</span></p>
<p style="text-align: center;">新しい誰かにまた名前つけて</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">새로운 누군가에게 다시 이름을 지어 줘 </span></p>
<p>&nbsp;<br />
<center><br />
<iframe loading="lazy" title="優里 - レオ / THE FIRST TAKE" width="1422" height="800" src="https://www.youtube.com/embed/cpuT1AWuRx8?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><br />
</center></p>
<p>投稿 <a href="https://www.zipbabyamyam.com/1922/">【J-POP】優里(유우리)_レオ(레오) 가사/노래/해석</a> は <a href="https://www.zipbabyamyam.com">いんぎんの韓国語</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.zipbabyamyam.com/1922/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1922</post-id>	</item>
		<item>
		<title>【J POP】카와이쿠테 고멘(귀여워서 미안해/可愛くてごめん) 가사/노래/해석/발음</title>
		<link>https://www.zipbabyamyam.com/1879/</link>
					<comments>https://www.zipbabyamyam.com/1879/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[いんぎん]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Feb 2023 08:10:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[J-POP]]></category>
		<category><![CDATA[귀여워서 미안해]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語]]></category>
		<category><![CDATA[JPOP]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞]]></category>
		<category><![CDATA[인기]]></category>
		<category><![CDATA[일본]]></category>
		<category><![CDATA[신곡]]></category>
		<category><![CDATA[가사]]></category>
		<category><![CDATA[可愛くてごめん]]></category>
		<category><![CDATA[해석]]></category>
		<category><![CDATA[허니웍스]]></category>
		<category><![CDATA[발음]]></category>
		<category><![CDATA[HoneyWorks]]></category>
		<category><![CDATA[뜻]]></category>
		<category><![CDATA[번역]]></category>
		<category><![CDATA[카와이쿠테 고멘 가사]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.zipbabyamyam.com/?p=1879</guid>

					<description><![CDATA[<p>いんぎん 안녕하세요! 잉깅이에요~~! 요즘 MZ세대들에게 유행인 JPOP &#8216;카와이쿠테 고멘&#8216;이라는 노래를 아시나요? 저는 유튜브 숏츠, 인스타그램 릴스에서 이 노래를 자주 접해 [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a href="https://www.zipbabyamyam.com/1879/">【J POP】카와이쿠테 고멘(귀여워서 미안해/可愛くてごめん) 가사/노래/해석/발음</a> は <a href="https://www.zipbabyamyam.com">いんぎんの韓国語</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="speech-wrap sb-id-12 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://i0.wp.com/www.zipbabyamyam.com/wp-content/uploads/2020/08/fy0qk0.jpg?resize=1052%2C1052&#038;ssl=1" alt="いんぎん" width="1052" height="1052" /></figure>
<div class="speech-name">いんぎん</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p style="text-align: left;">안녕하세요! 잉깅이에요~~!<br />
요즘 MZ세대들에게 유행인 JPOP &#8216;<span style="background-color: #ffff99;"><strong>카와이쿠테 고멘</strong></span>&#8216;이라는 노래를 아시나요?<br />
저는 유튜브 숏츠, 인스타그램 릴스에서 이 노래를 자주 접해서 알게 됐는데,<br />
찾아보니 SNS 플랫폼에서 &#8216;귀여워서 미안해&#8217; 댄스 챌린지로 인기가 급상한 곡이라고 하더라구요!ㅎㅎㅎ 듣다보니 가사가 귀엽기도 해서 블로그에서 소개를 해 보려구요!<br />
그럼 가사를 한 번 봐 볼까요~~?😊</p>
</div>
</div>
<p><center><br />
<iframe loading="lazy" title="可愛くてごめん feat. ちゅーたん（CV：早見沙織）／HoneyWorks" width="1422" height="800" src="https://www.youtube.com/embed/K4xLi8IF1FM?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><br />
</center></p>
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: 28px;">可愛くてごめん（ft.ちゅーたん）_HoneyWorks<br />
귀여워서 미안해</span></strong></p>
<p style="text-align: center;">私が私のことを愛して</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">와타시가 와타시노 코토오 아이시떼</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">내가 나를 사랑하는게</span></p>
<p style="text-align: center;">何が悪いの？嫉妬でしょうか？</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">나니가 와루이노? 싯토데쇼카?</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">뭐가 나쁜데? 질투야?</span></p>
<p style="text-align: center;">痛いだとか変わってるとか</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">이타이다토카 카왓테루토카</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">&#8216;어디 아픈가봐&#8217;라든지 &#8216;특이하네&#8217; 같은 말</span></p>
<p style="text-align: center;">届きませんね　そのリプライ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">토도키마센네 소노 리푸라이</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">나는 아무렇지도 않아요 그런 댓글</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">大好きなお洋服</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">다이스키나 오요후쿠</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">좋아하는 옷 입고</span></p>
<p style="text-align: center;">大好きなお化粧で</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">다이스키나 오케쇼데</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">좋아하는 화장을 하고</span></p>
<p style="text-align: center;">お決まりのハーフツイン巻いて</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">오키마리노 하후 츠인 마이테</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">미리 정해 놓은 반 묶음 머리를 하고</span></p>
<p style="text-align: center;">お出かけしよ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">오데카케시요</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">외출해야지</span></p>
<p style="text-align: center;">日傘持って　ぼっちだって</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">히가사 못테 봇치닷테</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">양산을 들고! 혼자라도</span></p>
<p style="text-align: center;">幸せだもん！</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">시아와세다몬</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">행복한걸!</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">Chu！可愛くてごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">Chu! 카와이쿠테 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">Chu! 귀여워서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">生まれてきちゃってごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">우마레테 키챳테 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">태어나버려서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">Chu！あざとくてごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">Chu! 아자토쿠테 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">Chu! 재수없어서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">気になっちゃうよね？ごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">키니 낫챠우요네? 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">나 신경쓰이지? 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">Chu！可愛くてごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">Chu! 카와이쿠테 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">Chu! 귀여워서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">努力しちゃっててごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">도료쿠 시챳테테 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">노력까지 해서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">Chu！尊くてごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">Chu! 토오토쿠테 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">Chu! 소중해서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">女子力高くてごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">죠시료쿠 타카쿠테 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">여성스럽기까지 해서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">ムカついちゃうよね？ざまあ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">무카츠이챠우요네? 자마아</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">진짜 짜증나지? 메롱이다~</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">貴女は貴女のことだけどうぞ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">아나타와 아나타노 코토다케 도우조</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">너는 너 신경이나 쓰세요</span></p>
<p style="text-align: center;">私に干渉しないでください</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">와타시니 칸쇼 시나이데 쿠다사이</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">나한테 간섭 말아줄래요?</span></p>
<p style="text-align: center;">類は友を呼ぶと言うけど</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">루이와 토모오 요부토 이우케도</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">유유상종이라고들 하는데</span></p>
<p style="text-align: center;">届きませんねその陰口</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">토도키마센네 소노 카게구치</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">아무렇지도 않네요 그런 뒷담화</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">重い厚底ブーツ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">오모이 아츠조코 부츠</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">무거운 통굽 부츠</span></p>
<p style="text-align: center;">お気に入りのリュックで</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">오키니이리노 륫쿠데</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">마음에 드는 가방을 메고</span></p>
<p style="text-align: center;">崩せない前髪くしでといて</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">쿠즈세나이 마에가미 쿠시데 토이테</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">흐트러지지 않도록 빗으로 앞머리를 빗고</span></p>
<p style="text-align: center;">お出かけしよ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">오데카케시요</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">나가야겠다</span></p>
<p style="text-align: center;">軽い女？ふざけんな</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">카루이 온나? 후자켄나</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">가벼운 여자라고? 웃기지 마</span></p>
<p style="text-align: center;">重すぎるっつーの！</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">오모스기룻츠노!</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">진짜 진지하거든!?</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">Chu！可愛くてごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">Chu! 카와이쿠테 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">Chu! 귀여워서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">この時代生きてごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">코노 지다이 이키테 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">같은 시대를 살아서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">Chu！目立っててごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">Chu! 메닷테테 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">Chu! 너무 눈에 띄어서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">意識しちゃうよね？ごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">이시키 시챠우요네? 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">의식하게 되지? 미안 </span></p>
<p style="text-align: center;">Chu！可愛くてごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">Chu! 카와이쿠테 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">Chu! 귀여워서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">自分磨きしてごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">지분미가키시테 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">자기 관리까지 해서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">Chu！ぶりっこでごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">Chu! 부릿코데 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">Chu! 귀여운 애인척해서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">虜にしちゃってごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">토릿코니 시챳테 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">사로잡아버려서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">ムカついちゃうでしょ？ざまぁ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">무카츠이챠우요네? 자마아</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">막 짜증나지?  어때?</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">趣味の違い</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">슈미노 치가이</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">취미가 다른</span></p>
<p style="text-align: center;">変わり者とバカにされても</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">카와리모노토 바카니 사레테모</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">특이한 애라고 바보취급 당해도</span></p>
<p style="text-align: center;">曲げたくない　怖くもない</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">마게타쿠나이 코와쿠모나이</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">굽히고 싶지 않아, 무섭지도 않고</span></p>
<p style="text-align: center;">あんたらごとき</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">안타라고토키</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">너네들 따위</span></p>
<p style="text-align: center;">自分の見方は自分でありたい</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">지분노 미카타와 지분데 아리타이</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">나는 내 편이고 싶어</span></p>
<p style="text-align: center;">一番大切にしてあげたい</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">이치방 타이세츠니 시테 아게타이</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">가장 아껴주고 싶어</span></p>
<p style="text-align: center;">理不尽な我慢はさせたくない</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">리후진나 가만와 사세타쿠나이</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">불합리한 자제는 시키고 싶지 않아</span></p>
<p style="text-align: center;">「それが私」</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">소레가 와타시</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">그게 나야</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">Chu！可愛くてごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">Chu! 카와이쿠테 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">Chu! 귀여워서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">生まれてきちゃってごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">우마레테 키챳테 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">태어나버려서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">Chu！あざとくてごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">Chu! 아자토쿠테 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">Chu! 재수없어서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">人生楽しんでごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">진세에 타노신데 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">인생을 만끽해서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">Chu！可愛くてごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">Chu! 카와이쿠테 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">Chu! 귀여워서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">努力しちゃっててごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">도료쿠 시챳테테 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">노력까지 해서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">Chu！尊くてごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">Chu! 토오토쿠테 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">Chu! 소중해서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">女子力高くてごめん</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">죠시료쿠 타카쿠테 고멘</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">여성스럽기까지 해서 미안</span></p>
<p style="text-align: center;">ムカついちゃうよね？ざまあ</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080;">무카츠이챠우요네? 자마아</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">진짜 열받지? 샘통이다~</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>投稿 <a href="https://www.zipbabyamyam.com/1879/">【J POP】카와이쿠테 고멘(귀여워서 미안해/可愛くてごめん) 가사/노래/해석/발음</a> は <a href="https://www.zipbabyamyam.com">いんぎんの韓国語</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.zipbabyamyam.com/1879/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1879</post-id>	</item>
		<item>
		<title>【BoA・メリクリ 歌詞】Merry-Chri(메리크리) [가사/해석/일본어 발음]</title>
		<link>https://www.zipbabyamyam.com/1324/</link>
					<comments>https://www.zipbabyamyam.com/1324/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[いんぎん]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Dec 2021 12:06:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[J-POP]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語バージョン]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語]]></category>
		<category><![CDATA[Merry-Chri]]></category>
		<category><![CDATA[勉強]]></category>
		<category><![CDATA[가사]]></category>
		<category><![CDATA[意味]]></category>
		<category><![CDATA[해석]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞]]></category>
		<category><![CDATA[일본어]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[발음]]></category>
		<category><![CDATA[BoA]]></category>
		<category><![CDATA[한국어]]></category>
		<category><![CDATA[メリクリ]]></category>
		<category><![CDATA[공부]]></category>
		<category><![CDATA[ボア]]></category>
		<category><![CDATA[메리크리 한국어 가사]]></category>
		<category><![CDATA[韓国の反応]]></category>
		<category><![CDATA[메리 쿠리 가사]]></category>
		<category><![CDATA[現在]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.zipbabyamyam.com/?p=1324</guid>

					<description><![CDATA[<p>いんぎん 皆さん、アンニョン✋ いんぎんです。 &#160; 今日は、クリスマスが近づくと聞きたくなる定番のクリスマスソング！ BoAの「メリクリ」です😀 &#160; BoAは2000年代頃、韓国と日本で人気がすごく高 [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a href="https://www.zipbabyamyam.com/1324/">【BoA・メリクリ 歌詞】Merry-Chri(메리크리) [가사/해석/일본어 발음]</a> は <a href="https://www.zipbabyamyam.com">いんぎんの韓国語</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="speech-wrap sb-id-12 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://i0.wp.com/www.zipbabyamyam.com/wp-content/uploads/2020/08/fy0qk0.jpg?resize=1052%2C1052&#038;ssl=1" alt="いんぎん" width="1052" height="1052" /></figure>
<div class="speech-name">いんぎん</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>皆さん、アンニョン✋</p>
<p>いんぎんです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今日は、クリスマスが近づくと聞きたくなる<strong>定番のクリスマスソング</strong>！<br />
<strong>BoA</strong>の「<strong>メリクリ</strong>」です😀</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>BoAは2000年代頃、韓国と日本で人気がすごく高く、韓国語の曲はもちろん、日本語の曲もたくさん発売してましたね！私もその頃、「MP3📱」にBoAの曲（韓国語Ver、日本語Ver両方）をたくさん入れて聞いてました😁</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>その当時は、日本語Verを聞いても、全く日本語が分からなくて、歌詞の意味を理解することはできませんでしたが…。「メリクリ」は、言葉が分からなくても、聞いていたら何だか心が温まる気がして、何百回もリピート再生しました（笑）。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今日は、「メリクリ」を韓国語で訳してみたいと思います！😄</p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-balloon">
<p>&nbsp;</p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<p><img decoding="async" class="aligncenter" src="https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/9965013D5CDC0B8020" alt="J-POP 추천] BOA(보아) -メリクリ(메리크리)" /></p>
<h3>メリクリ</h3>
<p><iframe loading="lazy" title="BoA / 「メリクリ(Happy 15th Anniversary)」Music Video Short Ver." width="1422" height="800" src="https://www.youtube.com/embed/U8mFaBEmMkk?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></p>
<p>二人の距離がすごく縮まった気持ちがした<br />
<span style="color: #999999;">후타리노 쿄리가 스고쿠 치지맛따 키모치가시타<br />
<span style="color: #0000ff;">우리 둘의 거리가 많이 가까워진 기분이 들었어</span><br />
</span></p>
<p>自然に腕が組めて冷えた空見上げた時に<br />
<span style="color: #999999;">시젠니 무네가 쿠메떼 히에타소라 미아게타 토키니<br />
<span style="color: #0000ff;">자연스레 팔짱을 끼고 차가워진 하늘을 올려다 보았을 때</span><br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>コンビニでお茶選んで当たり前に分け合って<br />
<span style="color: #999999;">콘비니데 오챠 에란데 아타리마에니 와케앗떼<br />
<span style="color: #0000ff;">편의점에서 녹차를 고르고, 당연한 듯 함께 나눠 마시고</span></span></p>
<p>君の胸にくるまれている<br />
<span style="color: #999999;">키미노 무네니 쿠루마레떼이루<br />
<span style="color: #0000ff;">네 품에 안겨 있어</span><br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ずっとずっとそばにいて<br />
<span style="color: #999999;">즛또 즛또 소바니이테<br />
<span style="color: #0000ff;">계속 계속 옆에 있어 줘</span></span></p>
<p>大好きな君を見つめてたい<br />
<span style="color: #999999;">다이스키나 키미오 미쯔메테타이<br />
<span style="color: #0000ff;">가장 좋아하는 널 바라보고 싶어</span></span></p>
<p>Snowflakes君のぬくもりは<br />
<span style="color: #999999;">Snowflakes키미노 누쿠모리와<br />
<span style="color: #0000ff;">Snowflakes 너의 따뜻함은</span></span></p>
<p>冬の贈り物ほら雪だよ<br />
<span style="color: #999999;">후유노 오쿠리모노 호라 유키다요<br />
<span style="color: #0000ff;">겨울이 준 선물, 봐 눈이야</span><br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>どこかで辛いことや淋しさにぶつかっても<br />
<span style="color: #999999;">도코카데 쯔라이 코토야 사비시사니 부쯔캇떼모<br />
<span style="color: #0000ff;">어딘가에서 힘든 일이나 외로움에 맞닥뜨려도</span><br />
</span></p>
<p>きみ思うこの気持ちに正直でいると誓うよ<br />
<span style="color: #999999;">키미오모우 코노키모치니 쇼지키데 이루또 치카우요<br />
<span style="color: #0000ff;">널 생각하는 이 마음에 솔직할 거라고 맹세할게</span><br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>メゲるとこれ聴けよって貸してくれたCDは<br />
<span style="color: #999999;">메게루또 코레키케욧떼 카시테 쿠레타CD와<br />
<span style="color: #0000ff;">풀이 죽어있으면 이거 들어봐 라며 빌려 준 CD는</span><br />
</span></p>
<p>きみがくれた歌のラブレター<br />
<span style="color: #999999;">키미가 쿠레타 우타노 라부레타-<br />
<span style="color: #0000ff;">네가 전해 준 노래로 된 러브레터</span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ずっとずっと言いたくて</p>
<p><span style="color: #999999;">즛또 즛또 이이타쿠테</span></p>
<p><span style="color: #0000ff;">계속 계속 말하고 싶어서</span></p>
<p>付き合ってくれてねぇありがとう</p>
<p><span style="color: #999999;">쯔키앗떼 쿠레테 네에 아리가또<br />
<span style="color: #0000ff;">사귀어줘서, 있잖아 고마워</span></span></p>
<p>もっと好きなヒト強く<br />
<span style="color: #999999;">못또 스키나 히토 쯔요쿠<br />
<span style="color: #0000ff;">사랑하는 사람을 좀 더 꼭</span></span></p>
<p>抱きしめなさいと雪は降るの<br />
<span style="color: #999999;">다키시메나사이또 유키와 후루노<br />
<span style="color: #0000ff;">안아주라며  눈이 내리네</span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>贈り物を探しながら結ぶはずのない気持ちが<br />
<span style="color: #999999;">오쿠리모노오 사가시나가라 무스부하즈노나이 키모치가<br />
<span style="color: #0000ff;">선물을 찾으면서 맺어질 리 없는 마음이</span><br />
</span></p>
<p>結び合えたことの不思議を感じてた<br />
<span style="color: #999999;">무스비 아에타코토노 후시기오 칸지테타<br />
<span style="color: #0000ff;">이어진 신비로운 순간을 느꼈어</span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ずっとずっとそばにいて<br />
<span style="color: #999999;">즛또 즛또 소바니이테<br />
<span style="color: #0000ff;">계속 계속 옆에 있어줘</span></span></p>
<p>同じ夢探す旅をしたい<br />
<span style="color: #999999;">오나지 유메 사가스 타비오 시타이<br />
<span style="color: #0000ff;">같은 꿈을 찾아 여행을 떠나고 싶어</span><br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Snowflakes空が街角に<br />
<span style="color: #999999;">Snowflakes소라가 마치카도니<br />
<span style="color: #0000ff;">Snowflakes하늘이 길거리에</span><br />
</span></p>
<p>白い息を吐くほら雪だよ<br />
<span style="color: #999999;">시로이 이키오 하쿠 호라 유키다요<br />
<span style="color: #0000ff;">하얀 숨을 내쉬어. 봐봐, 눈이야 </span><br />
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The white, white snow&#8217;s coming tonight</p>
<p>Make a wish upon your kiss</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-12 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://i0.wp.com/www.zipbabyamyam.com/wp-content/uploads/2020/08/fy0qk0.jpg?resize=1052%2C1052&#038;ssl=1" alt="いんぎん" width="1052" height="1052" /></figure>
<div class="speech-name">いんぎん</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>2018年に放送された「PRODUCE48」で歌った「メリクリ」も最高に好きです😭</p>
</div>
</div>
<p><iframe loading="lazy" title="[ENG sub] PRODUCE48 [6회] ′행복을 부르는 보이스′ 첫눈ㅣ보아 ♬메리크리 @포지션 평가 180720 EP.6" width="1422" height="800" src="https://www.youtube.com/embed/jip-KJC2VSE?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></p>
<p>投稿 <a href="https://www.zipbabyamyam.com/1324/">【BoA・メリクリ 歌詞】Merry-Chri(메리크리) [가사/해석/일본어 발음]</a> は <a href="https://www.zipbabyamyam.com">いんぎんの韓国語</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.zipbabyamyam.com/1324/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1324</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
