K-POP

【BoA・メリクリ 歌詞】Merry-Chri(메리크리) [가사/해석/일본어 발음]

K-POP
スポンサーリンク
いんぎん
いんぎん

皆さん、アンニョン✋

いんぎんです。

 

今日は、クリスマスが近づくと聞きたくなる定番のクリスマスソング
BoAの「メリクリ」です😀

 

BoAは2000年代頃、韓国と日本で人気がすごく高く、韓国語の曲はもちろん、日本語の曲もたくさん発売してましたね!私もその頃、「MP3📱」にBoAの曲(韓国語Ver、日本語Ver両方)をたくさん入れて聞いてました😁

 

その当時は、日本語Verを聞いても、全く日本語が分からなくて、歌詞の意味を理解することはできませんでしたが…。「メリクリ」は、言葉が分からなくても、聞いていたら何だか心が温まる気がして、何百回もリピート再生しました(笑)。

 

今日は、「メリクリ」を韓国語で訳してみたいと思います!😄

 

 

 

 

J-POP 추천] BOA(보아) -メリクリ(메리크리)

メリクリ

二人の距離がすごく縮まった気持ちがした
후타리노 쿄리가 스고쿠 치지맛따 키모치가시타
우리 둘의 거리가 많이 가까워진 기분이 들었어

自然に腕が組めて冷えた空見上げた時に
시젠니 무네가 쿠메떼 히에타소라 미아게타 토키니
자연스레 팔짱을 끼고 차가워진 하늘을 올려다 보았을 때

 

コンビニでお茶選んで当たり前に分け合って
콘비니데 오챠 에란데 아타리마에니 와케앗떼
편의점에서 녹차를 고르고, 당연한 듯 함께 나눠 마시고

君の胸にくるまれている
키미노 무네니 쿠루마레떼이루
네 품에 안겨 있어

 

ずっとずっとそばにいて
즛또 즛또 소바니이테
계속 계속 옆에 있어 줘

大好きな君を見つめてたい
다이스키나 키미오 미쯔메테타이
가장 좋아하는 널 바라보고 싶어

Snowflakes君のぬくもりは
Snowflakes키미노 누쿠모리와
Snowflakes 너의 따뜻함은

冬の贈り物ほら雪だよ
후유노 오쿠리모노 호라 유키다요
겨울이 준 선물, 봐 눈이야

 

どこかで辛いことや淋しさにぶつかっても
도코카데 쯔라이 코토야 사비시사니 부쯔캇떼모
어딘가에서 힘든 일이나 외로움에 맞닥뜨려도

きみ思うこの気持ちに正直でいると誓うよ
키미오모우 코노키모치니 쇼지키데 이루또 치카우요
널 생각하는 이 마음에 솔직할 거라고 맹세할게

 

メゲるとこれ聴けよって貸してくれたCDは
메게루또 코레키케욧떼 카시테 쿠레타CD와
풀이 죽어있으면 이거 들어봐 라며 빌려 준 CD는

きみがくれた歌のラブレター
키미가 쿠레타 우타노 라부레타-
네가 전해 준 노래로 된 러브레터

 

ずっとずっと言いたくて

즛또 즛또 이이타쿠테

계속 계속 말하고 싶어서

付き合ってくれてねぇありがとう

쯔키앗떼 쿠레테 네에 아리가또
사귀어줘서, 있잖아 고마워

もっと好きなヒト強く
못또 스키나 히토 쯔요쿠
사랑하는 사람을 좀 더 꼭

抱きしめなさいと雪は降るの
다키시메나사이또 유키와 후루노
안아주라며  눈이 내리네

 

贈り物を探しながら結ぶはずのない気持ちが
오쿠리모노오 사가시나가라 무스부하즈노나이 키모치가
선물을 찾으면서 맺어질 리 없는 마음이

結び合えたことの不思議を感じてた
무스비 아에타코토노 후시기오 칸지테타
이어진 신비로운 순간을 느꼈어

 

ずっとずっとそばにいて
즛또 즛또 소바니이테
계속 계속 옆에 있어줘

同じ夢探す旅をしたい
오나지 유메 사가스 타비오 시타이
같은 꿈을 찾아 여행을 떠나고 싶어

 

Snowflakes空が街角に
Snowflakes소라가 마치카도니
Snowflakes하늘이 길거리에

白い息を吐くほら雪だよ
시로이 이키오 하쿠 호라 유키다요
하얀 숨을 내쉬어. 봐봐, 눈이야 

 

The white, white snow’s coming tonight

Make a wish upon your kiss

 

いんぎん
いんぎん

2018年に放送された「PRODUCE48」で歌った「メリクリ」も最高に好きです😭

コメント

タイトルとURLをコピーしました