J-POP

【J-POP】King Gnu_逆夢(역몽) 가사/노래/발음/해석

J-POP
スポンサーリンク
いんぎん
いんぎん

오늘은 주술회전(呪術廻戦) 극장판 엔딩곡으로 한국에서도 잘 알려진
역몽(사카유메_逆夢)을 소개하고자 합니다!
이 곡은 일본의 인기 밴드 King Gnu(킹누)의 곡인데요ㅎㅎㅎ
이 곡은 King Gnu만을 위한 곡이 아닌가 싶을 정도로 듣는 순간 온 몸에 전율이…!
King Gnu의 매력을 만끽할 수 있는 곡이라고 생각해요!

그럼 가사를 한 번 살펴볼까요?

逆夢(역몽)_King Gnu



あなたが望むなら

아나타가 노조무나라

당신이 바란다면

この胸を射通して

코노무네오 이토오시테

이 가슴을 꿰뚫어

頼りのない僕もいつか

타요리노나이 보쿠모 이츠카

믿음직스럽지 못한 나도 언젠가

何者かに成れたなら

나니모노카니 나레타나라

무언가가 될 수 있다면

 

 

訳もなく

와케모나쿠

이유도 없이

涙が溢れそうな

나미다가 아후레소우나

눈물이 넘쳐 흐를 것 같은

夜を埋め尽くす

요루오 우메츠쿠스

밤을 가득 채울

輝く夢と成る

카가야쿠 유메토나루

빛나는 꿈이 될 거야

 

 

白い息は頼りなく

시로이 이키와 타요리나쿠

새하얀 입김은 의지할 곳 없이

冬の寒さに溶けて消えた

후유노 사무사니 토케테 키에타

겨울의 추위에 녹아 사라졌어

あの日の重ねた手と手の

아노히노 카사네타 테토테노

그 날 포개었던 손과 손의

余熱じゃあまりに頼りないの

요네츠쟈 아마리니 타요리나이노

남은 열만으로는 너무나도 모자란 걸

 

 

春はいつだって

하루와 이츠닷테

봄은 언제나

当たり前の様に

아타리마에노 요우니

당연하다는 듯이

迎えに来ると

무카에니 쿠루토

마중을 나온다고

そう思っていたあの頃

소우 오못테이타 아노코로

그렇게 생각했던 그 시절

 

 

瞼閉じれば

마부타 토지레바

눈을 감으면

夢はいつだって

유메와 이츠닷테

꿈은 언제나

正夢だと信じてたあの頃

마사유메다토 신지테타 아노코로

사실과 같은 꿈이 될거라고 믿었던 그 시절

 

 

あなたが望むなら

아나타가 노조무나라

당신이 바란다면

何処迄も飛べるから

도코마데모 토베루카라

어디까지라도 날 수 있으니까

意気地のない僕もいつか

이쿠지노 나이 보쿠모 이츠카

나약한 나도 언젠가

生きる意味を見つめたなら

이키루 이미오 미츠메타나라

살아갈 의미를 찾는다면

 

 

愛と憎を

아이토 조우오

사랑과 증오를

聢と繋ぎ合わせて

시카토 츠나기아와세테

꽉 연결해서

一生涯醒めない程の

잇쇼가이 사메나이 호도노

일평생 깨지 않을 정도의

荒んだ夢と成る

스산다 유메토나루

거친 꿈이 되리

 

 

凍える夜空を

코고에루 요조라오

얼어붙은 밤하늘을

二人で抜け出すの

후타리데 누케다스노

둘이서 빠져나가는 거야

あたたかいコートを

아타타카이 코토오

따뜻한 코트를

そっとかけたなら

솟또 카케타나라

살짝 걸쳤다면

 

 

あなたはいつだって

아나타와 이츠닷떼

당신은 언제나

当たり前の様に隣にいると

아따리마에노요우니 이루토

당연하다는 듯 옆에 있을 거라고

そう思っていたあの頃

소우 오못데이타 아노코로

그렇게 생각했던 그 시절

 

 

失くせやしない

나쿠세야시나이

잃을 수 없는

記憶の雨が古傷へと

키오쿠노 아메가 후루키즈에토

기억의 비가 되어 오래된 상처로

染み渡ろうとも

시미와타로우토모

스며들어 번지더라도

 

 

あなたが望むなら

아나타가 노조무나라

당신이 바란다면

この胸を射通して

코노무네오 이토오시테

이 가슴을 꿰뚫어

頼りのない僕もいつか

타요리노나이 보쿠모 이츠카

믿음직스럽지 못한 나도 언젠가

何者かに成れたなら

나니모노카니 나레타나라

무언가가 될 수 있다면

 

 

訳もなく

와케모나쿠

이유도 없이

涙が溢れそうな

나미다가 아후레소우나

눈물이 넘쳐 흐를 것 같은

夜を埋め尽くす

요루오 우메츠쿠스

밤을 가득 채울

輝く夢と成る

카가야쿠 유메토나루

빛나는 꿈이 될 거야

 

 

記憶の海を潜って

키오쿠노 우미오 모굿떼

기억의 바다를 헤엄쳐

愛のかけらを拾って

아이노 카케라오 히롯떼

사랑의 파편을 주워

あなたの中にずっと

아나타노 나카니 즛또

당신 안에 계속

まぶしい世界をそっと

마부시이 세카이오 솟또

 

 

눈부신 세상을 살며시

この愛がたとえ呪いのように

코노 아이가 타토에 노로이노요우니

이 사랑이 설령 저주와도 같이

じんわりとじんわりと

진와리토 진와리토

서서히 서서히

この身体蝕んだとしても

코노 카라다 무시반다토시테모

이 몸을 좀먹는다 할지라도

 

 

心の奥底から

코코로노 오쿠소코카라

마음 속 깊은 곳에서부터

あなたが溢れ出して

아나타가 아후레다시테

당신이 흘러 넘쳐서

求め合って重なり合う

모토메앗떼 카사나리아우

서로를 원하고 서로 포개어지는

その先で僕ら夢と成れ

소노 사키데 보쿠라 유메토나레

그 너머에 우리는 꿈이 될지니

 

 

あなたが望むなら

아나타가 노조무나라

당신이 바란다면

この胸を射通して

코노무네오 이토오시테

이 가슴을 꿰뚫어

頼りのない僕もいつか

타요리노나이 보쿠모 이츠카

믿음직스럽지 못한 나도 언젠가

何者かに成れたなら

나니모노카니 나레타나라

무언가가 될 수 있다면

 

 

訳もなく

와케모나쿠

이유도 없이

涙が溢れそうな

나미다가 아후레소우나

눈물이 넘쳐 흐를 것 같은

夜を埋め尽くす

요루오 우메츠쿠스

밤을 가득 채울

輝く夢と成る

카가야쿠 유메토나루

빛나는 꿈이 될 거야

 

 

正夢でも、逆夢だとしても

마사유메데모 사카유메다토시테모

사실과 같은 꿈이라도, 반대의 꿈이라도

スポンサーリンク
シェアしていただけると嬉しいです👇
こちらからも韓国語が学べます!
いんぎんの韓国語

コメント

タイトルとURLをコピーしました