J-POP

유우리(優里 Yuuri) _ 빌리밀리언(ビリミリオン) 가사 해석 / 번역

J-POP
スポンサーリンク
いんぎん
いんぎん

오늘 소개해 드릴 곡은 “유우리-빌리밀리언“입니다.
제가 처음 이 노래를 들었을 때 온 몸에 닭살이 돋으면서 눈물이 나더라고요ㅠㅠ불안함 투성이인 저한테 이 노래의 가사가 힘내라고, 넌 뭐든 될 수 있다고, 후회하지 않을 선택을 하라고. 저를 따뜻하게 다독여준다고 느껴져서 그랬던 걸지도 모르겠어요ㅎㅎ

 

그래서 매일을 열심히 살아가고 있는 여러분들께 이 곡을 꼭 소개시켜 드리고 싶었어요.같이 가사를 봐 볼까요!



優里 ビリミリオン
유우리 – 빌리밀리언(23.01.19발매)

老人が君に言いました
노인이 당신에게 말했어요
『残りの寿命を買わせてよ
“남은 수명을 내게 팔게
50年を 50億で買おう』
50년을 50억에 사지”
人生をやり直したいと
인생을 다시 고치고 싶다며

 

ただ起きて食って働いて
그저 일어나서 먹고 일하고
寝て起きて働く毎日だ
자고 일어나서 일하는 매일이야
それなのに手放したくない
그럼에도 넘겨주고 싶지 않아
理由を考えてみたよ
이유를 생각해 봤어

 

身体も痛くなるだろうし
몸도 아파질테고
友達もいなくなるんだろうな
친구들도 없어질테지
恋愛もできなくなるよな
연애도 못하게 될 테고
その値段じゃ売れないな
그 가격으론 못 팔지

 

僕が生きてるこの時間は
내가 살아가고 있는 이 시간은
50 億以上の価値があるでしょう
50억 이상의 가치가 있을 거야
生きているだけでまるもうけ
살아 있는 것만으로 전부 이득이야
これ以上何が欲しいというの
이 이상 뭘 원한다고 하는 거야

 

老人が君に言いました
노인이 당신에게 말했어요
『それなら倍の 100 億出そう
“그럼 2배, 100억을 내지
奥さん、子供もつけるから』
아내, 아이도 붙여줄 테니까”
『豪邸も仕事もつけるからさ』
“호화로운 저택도 일도 붙여줄 테니까”

 

50年が 100億ならば
50년이 100억이라면
年収 2億の大富豪だ
연봉 2억의 대부호야
でも好きな人は自分でさ
하지만 좋아하는 사람은 스스로
見つけたいからいらないよ
찾고 싶으니까 필요 없어

 

僕が生きてるこの時間は
내가 살고 있는 이 시간은
100 億以上の価値があるでしょう
100억 이상의 가치가 있을 거야
生きているだけでまるもうけ
살아 있는 것만으로 전부 이득이야
何にでもなれる今がいいの
무엇이든 될 수 있는 지금이 좋아

 

どんな夢を描いてもいい
어떤 꿈을 그려도 좋아
どんな恋をしたっていい
어떤 사랑을 해도 좋아
無限大の可能性は
무한대의 가능성은
誰にも譲れない
누구한테도 양보 못 해

 

何十回立ち止まっても
몇십 번을 멈춰서도
それでも僕を諦めない
그래도 나를 포기하지 않을 거야
僕が生きる理由は
내가 살아가는 이유는
僕が決めるから
내가 정할 거니까

 

僕らが生きる時間は
우리가 살아가는 시간은
決して安いものじゃないから
결코 값싼 것이 아니니까
後悔しない選択を選んで欲しいの
후회하지 않는 선택을 고르길 바라

 

頑張ろう 頑張ろう 頑張れ
힘내자 힘내자 힘내라
頑張ろう 頑張ろう 頑張れ
힘내자 힘내자 힘내라

 

頑張ろう 頑張ろう 頑張れ
힘내자 힘내자 힘내라
頑張ろう 頑張ろう 頑張れ
힘내자 힘내자 힘내라

スポンサーリンク
シェアしていただけると嬉しいです👇
こちらからも韓国語が学べます!
いんぎんの韓国語

コメント

タイトルとURLをコピーしました