韓国語学習単語・例文

韓国語のオノマトペ「食感編」10選|ネイティブっぽく表現しよう!

韓国語学習
スポンサーリンク

こんにちは!いんぎんのハングル広場へようこそ😊
今回は、韓国語の「擬音語・擬態語(オノマトペ)」の中でも「食感」に注目してご紹介します!


🍘① 바삭바삭=サクサク

揚げ物やスナック、焼き菓子、トーストなどを噛んだときの「サクサク」した音と食感を表します。

🗣 例文

  • この天ぷら、本当にサクサクしてる!
     → 이 튀김 진짜 바삭바삭 해!
  • 外はサクサク、中はしっとりしてて最高ですね。
     → 겉은 바삭바삭하고 속은 촉촉해서 최고네요.
  • サクサクのクッキーがコーヒーとよく合う気がします。
     → 바삭바삭한 쿠키가 커피와 잘 어울리는 것 같아요.

🥒② 오독오독=コリコリ

軟骨や漬物、ナッツなど、しっかりとした歯ごたえのある食べ物を噛んだ時の音や食感を表します。

皆さん、鶏の軟骨から揚げ好きですか?私はコリコリした食感が好きなので、鶏の軟骨から揚げも結構好きですが、この오독오독のイメージは、鶏の軟骨から揚げを噛むときのイメージです。ポリポリ、ポリッとした食感 に近いです。

🗣 例文

  • このたくあんは、コリコリした食感がとても魅力的です!
     → 이 단무지는 오독오독한 식감이 아주 매력적이에요.
  • 私はコリコリのナマコが好きでしょっちゅう食べます。
     → 저는 오독오독한 해삼을 좋아해서 자주 먹어요.

🐙③ 쫄깃쫄깃=もちもち

「쫄깃쫄깃」 は、弾力があって、噛むと弾むような食感 を表します。しっかりとしたコシがあり、もちもちしているけど歯切れがよい感じですタコやイカ、冷麺などの食感を表すときによく使われます。

🗣 例文

  • 作りたてのお餅はもちもちしててとても美味しいと思う。
     → 갓 만든 떡은 쫄깃쫄깃해서 너무 맛있는 것 같아.
  • タコは弾力があって噛み応えがとてもいい。
     → 문어는 쫄깃쫄깃해서 씹는 맛이 아주 좋아.

🍬④ 쫀득쫀득=しっとり&もちもち

쫄깃쫄깃は、쫀득쫀득に似た言葉ですが少し違いがあります。

쫀득쫀득は、쫄깃쫄깃と同じく弾力はありますが、歯にくっつくような、しっとりとしたもちもち食感が特徴です。お餅や生キャラメル、しっとりパン、グミなどの、歯にくっつくようなしっとり食感です。

🗣 例文

  • 最近、もちもちした食感のデザートが人気だそうです。
     → 요즘 쫀득쫀득한 식감의 디저트가 인기라고 해요.
  • スーパーで買ってきたグミがもちもちしてておいしいね!
     → 슈퍼에서 사 온 구미가 쫀득쫀득해서 맛있네!

🍰⑤ 꾸덕꾸덕=ねっとり、濃厚

皆さん。ギリシャヨーグルト食べたことありますか?
ギリシャヨーグルトをスプーンですくうときに、水分が少なくてねっとりしていますよね!
その感じが「꾸덕꾸덕」です。

チーズケーキやヨーグルト、お味噌など、水分が少なくて濃厚・どっしりとした食感&質感です。

🗣 例文

  • このチーズケーキ、めっちゃ濃厚でねっとり
     → 여기 치즈 케이크 완전 꾸덕꾸덕하다!
  • ねっとりしたヨーグルトはパンに塗って食べてもおいしいと思う。
     → 꾸덕꾸덕한 요거트는 빵에 발라먹어도 맛있는 것 같아.

🍯⑥ 끈적끈적=ねばねば

「끈적끈적」 は、ネバネバ・ベタベタした状態や食感 を表すオノマトペです。納豆やはちみつ、飴などの粘り気のある食品にも使えるけど、ベタベタしている肌やべたっとした接着剤など、ベタベタしている状態を表すときも使うことができます。

🗣 例文

  • ハチミツが手についたせいか、手がベタベタするね。
     → 꿀이 손에 묻어서 그런지 손이 끈적끈적하네.
  • オクラのねばねばした食感を苦手に感じる外国人も多い。
     → 오쿠라의 끈적끈적한 식감을 낯설게 느끼는 외국인도 많다.

🍎⑦ 사각사각=シャキシャキ、サクサク(硬め)

사각사각は少し硬くて、みずみずしいものを噛んだときの「シャキシャキ」した音や「サクサク」した食感を表すオノマトペです。りんごや梨など、みずみずしくて少し硬めの食感!

🗣 例文

  • りんごをかじったら、シャキシャキ音がした。
     → 사과를 한 입 베어 물었더니 사각사각 소리가 났다.
  • 子どもが梨をサクサクと食べている。
     → 아이가 배를 사각사각 먹고 있다.

🥬⑧ 아삭아삭=シャキシャキ(軽め)

あれ?사각사각もシャキシャキじゃなかったっけ?と思っている方もいらっしゃると思います。

사각사각も아삭아삭も日本語で訳すとシャキシャキですが、二つの表現には違いがあります。
先ほどの説明で사각사각は、少し硬くてみずみずしいものを噛んだときのシャキシャキした音や食感と説明しました。しかし、아삭아삭は新鮮で水分があり、軽やかな歯ごたえがある食べ物を噛んだときの音や食感です。

キュウリ、レタス、もやしなど、より軽やかでフレッシュなシャキシャキ感をイメージするといいでしょう。

🗣 例文

  • シャキシャキしたパプリカは生で食べてもおいしい!
     → 아삭아삭한 파프리카는 생으로 먹어도 맛있어~!
  • きゅうりキムチをかじったら、シャキシャキと音がした。
     → 오이 김치를 베어 물었더니 아삭아삭 소리가 났다.

🍞⑨ 폭신폭신=ふわふわ

폭신폭신は、ふわふわを意味する韓国語ですが、日本語と同じく食感を表すときだけではなく、感触を表すときも使われます。ふんわり柔らかいパンやケーキ、布団、ソファなどにも使える表現です。

🗣 例文

  • ふわふわの食パンを牛乳と一緒に食べて幸せ~
     → 폭신폭신한 식빵을 우유와 함께 먹으니까 너무 행복해!
  • 布団がふわふわで気持ちいい!
     → 이불이 폭신폭신해서 기분이 좋아!

🍜⑩ 후루룩=ずるずる

후루룩は、スープを飲んだり、麺類をすするときの音を表す表現です。

🗣 例文

  • 熱いちゃんぽんのスープをずるずる飲んだ。
     → 뜨거운 짬뽕 국물을 후루룩 마셨다.
  • 麺料理をずるずる音をたてて食べる。
     → 면 요리를 후루룩 소리 내며 먹는다.

最後まで読んでくださってありがとうございます!
韓国語のオノマトペを勉強するのは本当に楽しいですよね😊
今回紹介しきれなかった表現も、今後また少しずつご紹介していきますので、ぜひチェックしてくださいね!ではまた〜!

コメント

タイトルとURLをコピーしました